Zbigniew  członek władz krajowych

Pomógł: 6 razy
Wiek: 50
Dołączył: 25 Paź 2007
Posty: 6955
Skąd: Kujawy
|
Wysłany: Nie 17 Sty, 2016 00:27 List Sirki do sułtana Mehmeda IV. |
|
|
Na marginesie podniesionej sprawy pozwolę sobie dać przyczynek do lepszego zrozumienia sprawy.
Tzw list kozaków zaporoskich do sułtana Mehmeda IV nie jest podróbką.
Tzw list Sirki powstał w istocie w 17 wieku, ale nie na dzisiejszej Ukrainie a raczej w... Polsce i stąd przetłumaczony na kilkanaście języków rozpowszechnił się po całej Europie.
List ten, a w zasadzie broszura antyturecka jest doskonałym przykładem wojny propagandowej ówczasów. Powstała w celu integracji różnych nacji i zjednoczenia ich do walki ze wspólnym wrogiem. Tylko jedna organizacja tamtych czasów dysponowała wystarczającą siłą i logistyką aby rozpowszechnić broszurę w ciągu kilku lat w połowie zainteresowanej Europy w narodowych językach.
Link do dyskusji: http://www.historycy.org/index.php?showtopic=66984
link do opracowania krytycznego po rosyjsku: http://www.sir35.ru/Sapunov/Zap_12071.htm
Cytata:
Cytat: |
В последнее время появилась новая информация о истории создания "Письма". Немецкие литературоведы обнаружили в библиотеках и архивах Вены, Будапешта, Софии, Кракова, Белграда списки этого письма на польском, немецком, сербском, болгарском и других языках, датируемых 70-ми годами XVII в. Русские и украинские списки оказались вольными переводами антитурецкого памфлета, получившего в те годы широкое распространение в странах Юго-Восточной Европы. Они, эти списки, имели своей целью сплотить народы этого региона перед угрозой турецкого нашествия. В каждой стране они принимали национальный колорит. Когда, где, кто и при каких обстоятельствах создал протограф памфлета - до сих пор не выяснено. Учитывая, что он получил быстрое и широкое распространение, можно предположить, что его составили в недрах спецслужб одной из стран Ю.-В. Европы, которая и позаботилась о его распространении Это едва ли удалось бы сделать какому-нибудь частному лицу.
Совершенно очевидно, что "Письмо" не было отправлено султану, так как никто бы не решился передать его владыке Порты. Да оно и не было ему предназначено.
По-видимому, в украинском предании об атамане И.Д. Сирко, как авторе письма, сохранились отзвуки реальных событий. Совпадают даты писем, хранящихся в архивах ряда стран Ю.-В. Европы - 70-е годы XVII в. с традиционной датой письма запорожцев 1675 г. Вполне вероятно, что источником украинского письма был какой-то польский список (или списки), текст которого был легко понятен запорожцам. Текстологическое изучение украинских списков письма запорожцев, хранящихся в библиотеках бывшего СССР показало, что в них звучат польские слова, что говорит о польском протографе, который был известен запорожцам. |
I jeszcze jeden cytat. Znacznie różniąca się od wklejki wikipediowej oryginalna 19 wieczna wersja w zapisie po ukraińsku:
Cytat: |
Запоріжські козаки турецькому султану! Ти, султан, чорт турецкий, і проклятого чорта брат і товариш, самого Люцеперя секретарь. Якій ти в чорта лицарь, коли голою сракою їжака не вб’єш!?. Чорт висирає, а твоє військо пожирає.
Не будеш ти, сукін ти сину, синів христіянських під собой мати, твойого війска ми не боімось, землею і водою будем биться з тобою, распройоб твою мать.
Вавилоньский ты кухарь, Макидоньский колесник, Іерусалимський бравирник, Александрійський козолуп, Великого и Малого Египту свинар, Армянська свиня, подолянська злодиюка, Татарський сагайдак, каменецький кат, самого гаспида онук і у всего світу і підсвіту блазень, а нашого Бога дурень, свиняча морда, кобиляча срака, різницький собака, нехрещений лоб, мать твою в’йоб! Самого гаспида внук и нашого хуя крюк.
От так тобі запорожці висказали, плюгавче. Не будешь ти і свиней христіанских пасти. Тепер кончаємо, бо числа не знаємо і календаря не маємо, місяць у небі, рік у князя, а день такий у нас, який і у Вас, за це поцілуй в сраку нас!
Підписали: Кошовий атаман Іван Сірко зо всім кошем Запоріжськім |
|
|